当前位置:首页词典鬼使神差
guǐshǐshénchāi

鬼使神差

  • 拼音guǐ shǐ shén chāi
  • 注音ㄍㄨㄟˇ ㄕˇ ㄕㄣˊ ㄔㄞ

  • 近义不由自主,身不由己
  • 词语解释

    鬼使神差[ guǐ shǐ shén chāi ]

    ⒈  有鬼使唤,有神差遣。比喻人做事在不自觉之中投入。

    争奈一个似鬼使神差,一个似失魂落魄。——《拍案惊奇》

    unexpected happenings;

    ⒉  也作“神差鬼使”

    总是王四穷凶极恶,天理必除,故神差鬼使,做出这样勾当。——明·东鲁古狂生《醉醒石》

    引证解释

    ⒈  喻事出意外,不由自主,好像暗中有鬼神支配着一般。

    元 关汉卿 《蝴蝶梦》第四折:“也不是提鱼穿柳欢心大,也不是鬼使神差。”
    《娱目醒心编》卷八:“皇天有眼,鬼使神差,从小小女子口中把实情供出, 张女 的大寃,不怕不伸了!”
    茅盾 《劫后拾遗》四:“上帝不负苦心人,他到香港大酒店餐室饮茶的时候,鬼使神差的遇见了一个外国朋友。”

    国语辞典

    鬼使神差[ guǐ shǐ shén chāi ]

    ⒈  冥冥中有鬼神相助。

    元·无名氏《碧桃花·第四折》:「这一场悄促促,似鬼使神差。」
    《野叟曝言·第一八回》:「鸾吹惊喜道:『这真是鬼使神差,谢天不尽了。』」

    ⒉  比喻事出意外,不由自主。也作「神差鬼使」。

    《初刻拍案惊奇·卷三〇》:「争奈一个似鬼使神差,一个似失魂落魄。」

    不由自主 身不由己


    英语demons and gods at work (idiom)​; unexplained event crying out for a supernatural explanation, curious coincidence

    德语unerwarteterweise, entgegen allen Erwartungen (Sprichw)​

    法语(expr. idiom.)​ dieux et démons en action, curieuse coïncidence, événement étrange requérant une explication surnaturelle, Miracle sur la 8e rue

    相关词语